306
В. И. ЛЕНИН
так, как бы ты говорила речь, справляясь с заметками. (Русский текст возьми с собой, но не давай ликвидаторам, сказав, что ты не взяла его с собой, а взяла лишь перевод.) Начни перевод с IV части («условия»). Это всего важнее и всего скорее надо отослать Попову (который должен изучить и подготовиться сам и поговорить с Берзиным).
При записи черняка доклада по-французски оставляй место для поправок и дополнений.
Лучше быть в Брюсселе 15-го. Но если не можешь, то и 16 ладно. Спишись с Поповым.
Цифры карандашом означают страницы моего черновика здесь на случай поправок и исправлений.
Извещай, пожалуйста, почаще (хоть самыми короткими письмами) о ходе твоей подготовки, о неясных пунктах etc.
Yours very truly В. И.
P. S. Советую тебе попросить слово для доклада первой, мотивируя, в случае надобности, болезнью детей, которая может заставить тебя, в случае телеграммы, уехать тотчас домой.
Камскому пишу и прошу собрать все материалы. Отсюда пошлю завтра и послезавтра тючки тебе и Попову.
Прочти оборот, пригодится, я по ошибке на обороте письма тебе написал Попову!!*
Написано в июле, ранее 10, 1914 г. Послано из Поронина в Ловран (Австро-Венгрия, ныне Югославия) |
Печатается впервые, по рукописи |
272
И. Ф. ПОПОВУ
Все документы, кои Вам пришлют из Парижа, Питера и др., сберегите сугубо для работ ваших на конференции и потом верните мне аккуратно.
NB NB
* См. следующее письмо. Ред.